|本期目录/Table of Contents|

[1]柴军.对翻译中读者反应理论的思考[J].长安大学学报(社科版),2003,5(03):92-93,97.
 CHAI Jun.-[J].Journal of Chang'an University(Social Science Edition),2003,5(03):92-93,97.
点击复制

对翻译中读者反应理论的思考(PDF)
分享到:

《长安大学学报(社科版)》[ISSN:1671-6248/CN:61-1391/C]

卷:
第5卷
期数:
2003年03期
页码:
92-93,97
栏目:
语言学
出版日期:
2003-09-20

文章信息/Info

Title:
-
作者:
柴军;
长安大学外国语学院陕西西安7l0061;
Author(s):
CHAI Jun
School of Foreign Languages, Chang’an University, Xi’an 710061, China
关键词:
翻译读者反应接受美学译语文本
Keywords:
-
分类号:
H315.9
DOI:
-
文献标志码:
A
摘要:
在翻译中,读者是译者关注和审视的对象。然而,译界对这个特殊的接受群体缺乏真正的了解和统一的认识与全面的研究。在此情形下,奈达的“读者反应论”便很快引起了中国译界的强烈反响和高度重视。该论强调,判断一个译文的效用不宜拘泥于相应的词汇意义、语法类别和修辞手段的对比,重要的是要考察接受者正确理解和欣赏译语文本的程度。此外,它着重探讨读者反应对翻译过程和技巧的重要影响。通过与接受美学的结合,在四个方面具有了更大的解释力。诚然,读者反应论并不是翻译理论的终结,而只是拓宽了我们的视野,给文化传播增添了新的方法。
Abstract:
-

参考文献/References:

-

相似文献/References:

[1]刘海萍.论文学翻译的等值问题[J].长安大学学报(社科版),2005,7(03):91.
 LIU Hai-ping.On the equivalence of literary translation[J].Journal of Chang'an University(Social Science Edition),2005,7(03):91.
[2]李庆明,尹丕安.从跨文化的层面探讨Peter Newmark 的若干翻译理论[J].长安大学学报(社科版),2003,5(01):87.
 LI Qing-ming,YIN Pi-an.A Research on Peter Newmark 's Translation Theory From the Viewpoint of Crossculture[J].Journal of Chang'an University(Social Science Edition),2003,5(03):87.

备注/Memo

备注/Memo:
-
更新日期/Last Update: 2003-09-20